Làm thế nào để trở thành một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu
Mục lục:
THVL | Tiếng sét trong mưa - Trailer tập 24 (Tháng mười một 2024)
Nhu cầu về thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu đã tăng vọt trong khu vực của bạn. Thấy được nhu cầu, bạn quyết định trở thành một phiên dịch viên. Bạn có thể đi đâu để đào tạo, và làm thế nào để bạn trở thành một phiên dịch viên?
Giáo dục đại học
Hầu hết những người trở thành phiên dịch viên đều được đào tạo chính quy ở các trường cao đẳng và đại học.Danh sách các chương trình có sẵn trên web:
- Cơ quan đăng ký thông dịch viên cho người khiếm thính (RID) cung cấp một danh sách dài và ngày càng tăng các chương trình chuẩn bị thông dịch viên tại Hoa Kỳ và Canada. Trên trang web RID, bạn có thể tìm kiếm theo tên trường đại học, loại chương trình (liên kết, cử nhân, chứng chỉ, khoảng cách hoặc tốt nghiệp), theo thành phố và theo tiểu bang.
- ASLInfo.com cũng duy trì một danh sách các chương trình đào tạo phiên dịch viên.
Mặc dù có rất nhiều chương trình đào tạo, học bổng cho phiên dịch viên dường như tương đối ít. Một số học bổng dành cho phiên dịch viên, chủ yếu thông qua các hiệp hội nhà nước dành cho phiên dịch viên:
- Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính Colorado
- Cơ quan đăng ký thông dịch viên cho người khiếm thính Florida - có học bổng để giúp vượt qua chi phí kiểm tra chứng nhận
- Harper College (Palatine, IL) - Học bổng phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu Jacob và Iris Wolf cho sinh viên trong chương trình phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu
- Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính ở bang Minnesota, dành cho phiên dịch viên giáo dục ở bang Minnesota
- Đăng ký Thông dịch viên cho học bổng dành cho người khiếm thính - RID có học bổng dành cho sinh viên chương trình đào tạo phiên dịch viên, và để giúp trả phí kiểm tra.
Kiểm tra
Sau khi giáo dục được hoàn thành và có một số kinh nghiệm, người phiên dịch chuyên nghiệp phải làm bài kiểm tra chứng nhận. Có một bài kiểm tra chứng nhận Thông dịch viên Quốc gia (NIC) do Hiệp hội người khiếm thính quốc gia và Cơ quan đăng ký phiên dịch cho người khiếm thính cùng làm. Bài kiểm tra này (bao gồm một bài kiểm tra viết, một cuộc phỏng vấn và một bài kiểm tra hiệu suất) có ba cấp độ chứng nhận:
- Chứng nhận thông dịch viên quốc gia
- Chứng nhận thông dịch viên quốc gia nâng cao
- Thạc sĩ phiên dịch quốc gia
Trong những năm qua, đã có một số lời chỉ trích trong cộng đồng khiếm thính của các chương trình chứng nhận phiên dịch viên, đặc biệt là chi phí liên quan, là rào cản đối với một số người muốn trở thành phiên dịch viên. Tuy nhiên, bắt đầu từ tháng 6 năm 2012, các ứng viên nghe chứng nhận phiên dịch viên phải có ít nhất một bằng cử nhân và kể từ tháng 6 năm 2016, các ứng cử viên khiếm thính để có chứng chỉ thông dịch viên phải có ít nhất một bằng cử nhân.
Tài nguyên đào tạo phiên dịch viên bổ sung
Đại học Gallaudet cung cấp Chương trình Thông dịch viên Tham quan đặc biệt cho phép các phiên dịch viên thiếu kinh nghiệm được hưởng lợi từ việc được cố vấn bởi các phiên dịch viên lành nghề hơn. Có thể tải xuống mẫu Chương trình Phiên dịch Tham quan từ trang web của Gallaudet. Có một Hiệp hội các Trung tâm Giáo dục Thông dịch Quốc gia, và bạn có thể đọc một cuộc phỏng vấn với các lãnh đạo của NCIEC. Ngoài ra, có một tổ chức quốc gia dành cho những người thực hiện đào tạo phiên dịch viên, Hội nghị Giảng viên Phiên dịch (TNDN). Thuế TNDN thúc đẩy các tiêu chuẩn và tổ chức các công ước hai năm một lần.
Tìm việc làm Phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu
Sau khi hoàn thành đào tạo để trở thành một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu, thông dịch viên cần tìm một công việc. Nhận lời khuyên và đề xuất cho tìm kiếm của bạn.
Ý tưởng quà tặng cho phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu
Nếu bạn muốn thể hiện sự đánh giá cao của mình với một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu, có rất nhiều quà tặng rẻ tiền để lựa chọn.
Mức lương tiêu biểu cho phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu là gì?
Một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu kiếm được bao nhiêu tiền lương? Nó phụ thuộc vào một số yếu tố, bao gồm chứng nhận và kinh nghiệm. Xem mức lương trung bình.